Have you ever desired something so strongly that the feeling enveloped your whole body Almost like you were wearing a “pelt of greed”? Today we’re going to learn how to describe that feeling in Japanese!
The phrase is: 欲の皮が張る
Sometimes you may also see it written as: 欲の皮が突っ張る
The Kanji and their meanings
欲の皮が張る is a set phrase, consisting of three Kanji characters.
- 欲・to want, desire
- 皮・pelt, skin, leather
- 張・to stretch, to spread
When to use 欲の皮が張る in a sentence
- When you want something so badly that you’re exasperated
- When you feel desire so strongly that you do something you may otherwise not do
- When you desire something desperately
Sample sentences using 欲の皮が張る
** The English translations are more on the literal side for easier comprehension **
English: I worry about whether she won’t fall for a scam (because she’s desperate).
Hiragana only: よくの かわが はる かのじょは、さぎに あわないか しんぱいだ。
Japanese: 欲の皮が張る彼女は、詐欺に遭わないか心配だ。
English: When you want something badly enough, you’ll easily do things you normally wouldn’t.
Hiragana only: よくの かわが はると、ふだん やらない ことは かんたんに やってしまう。
Japanese: 欲の皮が張ると、普段やらないことは簡単にやってしまう。
English: You never know what a desperate person will do.
Hiragana only: よくの かわが はる ひとは、なにを しでかすか わからない。
Japanese: 欲の皮が張る人は、何をしでかすか分からない。
English: You must not trust his words (because he’s desperate for something and will say anything to get it)
Hiragana only: よくの かわが はる かれの ことばを しんじちゃ だめ。
Japanese: 欲の皮が張る彼の言葉を信じちゃダメ。

Leave a comment